viernes, 30 de diciembre de 2011

Texto radicalmente experimental escrito por mi sobrina de año y medio

```````gtgbglll................            fxxxxzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz           ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff,..l,,,,,,,,,; h´´´´gggggggggggggggggggggggg   b b              bjjjjjjjjjwsaaww2212.100             nhhnnnnbhn  nnnnnnnnnnm.ç+´ç+´ñç+´´ñllllllllll

PD: El texto, claramente, sacrifica la significación de las palabras en busca de una disposición tipográfica audaz y arriesgada. Más que ante una deconstrucción de la lengua, que implicaría una suerte de apropiación creadora del pasado, o bien una labor indagadora acerca de sus fundamentos, estamos ante la simple y pura destrucción de las palabras. Puros significantes, huérfanos, aleatorios, sin relación entre sí. Como si la bisagra que articula significante/significado hubiera desaparecido, dejando solo signos vacíos. El método de composición no es, sin embargo, del todo azaroso. La idea de un azar dirigido se llevó a cabo de la siguiente manera: yo le señalaba una parte del teclado y ella, o bien lo aporreaba con la palma de su mano, o bien presionaba una tecla con su diminuto dedo índice, hasta que le decía que ya valía. Ante mi orden, o bien me hacía caso, o bien no. Esta obra se inscribe en el paradigma de la literatura conceptual con una osadía y una radicalidad solo al alcance de una niña que aún no sabe hablar. Solo usa con significado dos palabras: no y agua. Por tanto, la obra es un reflejo fiel de sus procesos mentales, aún en fase de experimentación con sonidos y a la espera de que estos contengan significados susceptibles de ser comunicados.

La obra podría titularse esto aún no es un texto, pero lo será con el tiempo. También, explicitando la idea subyacente en su método de composición, podría titularse significantes esparcidos sobre el espacio en blanco mediante un azar dirigido. También, de algún modo, es una parodia de algunas ideas de Gilles Deleuze, llevadas al extremo y reducidas al absurdo. Este "texto" es una máquina asignificante. Y se hace eco de la consigna deleuziana: no interpretéis jamás, experimentad. El "texto" en sí, digo, no esta posdata.

Creemos, sinceramente, que no se puede ir más lejos en la senda de la literatura conceptual. Con esta expresión nos referimos a un tipo de literatura que prima la exposición de conceptos sobre la expresión de emociones. El "texto" es absolutamente inexpresivo. No expresa emoción alguna, sino que se postula como la plasmación gráfica de una idea, heredera de Beckett: la destrucción del significado. El "texto" parece interrogarse: ¿Significar yo? Este carácter reflexivo entronca con una tradición que va de Cervantes al posmodernismo norteamericano. El significado político podría ser una denuncia del nihilismo pasivo contemporáneo, casi un grito (silencioso) en su contra.

Hemos hablado, al parecer contradictoriamente, de ausencia total de significado y de una serie de significados, epistemológicos (ausencia de significado) y políticos (denuncia de la situación contemporánea, del nihilismo pasivo). La contradicción es aparente. El "texto" en sí carece de significado. Sin embargo, precisamente por esto, reclama una segunda lengua, hemeneútica, que pueda especular con un gran número de significados posibles. No estamos, en cualquier caso, asignando significados a los significantes huérfanos del "texto" objeto de nuestra interpretación (tarea imposible), sino -lo que es muy diferente- asignando significados a la falta de significado del "texto". Tampoco sería impertinente decir que, paradójicamente, la clamorosa falta de expresividad del "texto" implica una nostalgia de la expresión, a la cual remitiría, porque su ausencia es demasiado evidente. Así, se mostrarían los límites de lo que hemos venido llamando literatura conceptual. 

2 comentarios:

  1. Anónimo6:03 p. m.

    yyyyyyyyyyyyy...qqqqoeqqqqoeqqqqqqqoe···
    !!!!!!!!! ffff,,,,fffff,,,,,iiiii
    tttutuuuuuuuuutttttttttttuuuuttututu
    2rjjrjrjrjogddssssfjfkjoekrkrrkkrkrr
    12321231412313124547565678678979090
    jjjjjjjjjjjjjjjjjjaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

    ResponderEliminar
  2. No está mal, pero prefiero el de mi sobrina XDD

    ResponderEliminar