martes, 30 de noviembre de 2021

Si p, entonces q

Hace mucho tiempo dije un montón de palabras 

lenguaje casa del ser tejado perdidas 

viento desolado niñas 

desguarecidas bajo la lluvia. 


La condición: si el lenguaje es la casa del ser. 

La consecuencia: entonces el viento 

se ha llevado el tejado

y las palabras parecen niñas perdidas

bajo la lluvia.


Era lógico y también

era un poema 

porque se entendía y no se entendía

porque soplaba el viento y llovía

y porque sonaba tan triste 

con tanto viento y tanta lluvia

y tanta niña desolada.


El viento generaba gemidos desolados

y las palabras carecían de significado.

Creo que eso era, más o menos, 

todo lo que pasaba en el poema.

O todo lo que no pasaba.


Pero tal vez el viento, aunque no diga nada, 

diga más que las palabras...


Y además más y otra cosa.


Y no es verdad que solo genere 

gemidos desolados.

A veces danza con las hojas de los árboles

y enjuaga las lágrimas

de las niñas perdidas.

lunes, 29 de noviembre de 2021

Una frágil criatura

Il libro è creatura fragile, soffre l'usura del tempo, teme i roditori, le intemperie, le mani inabili. Se per cento e cento anni ciascuno avesse potuto liberamente toccare i nostri codici, la maggior parte di essi non esisterebbero più. Il bibliotecario li difende dunque non solo dagli uomini ma anche dalla natura, e dedica la sua vita a questa guerra contro le forze dell'oblio, nemico della verità.

 Umberto Eco, Il nome della rosa